Critics are accusing the British publisher of Roald Dahl’s classic children’s books of censorship after it removed colourful language from works such as Charlie And The Chocolate Factory and Matilda to make them more acceptable to modern readers.
The word “black” was removed from the description of the terrible tractors in 1970s The Fabulous Mr Fox. The machines are now simply “murderous, brutal-looking monsters.” The changes to Dahl’s books mark the latest skirmish in a debate over cultural sensitivity as campaigners seek to protect young people from cultural, ethnic and gender stereotypes in literature and other media. Critics complain revisions to suit 21st century sensibilities risks undermining the genius of great artists and preventing readers from confronting the world as it is.
It said the analysis started in 2020, before Netflix bought the Roald Dahl Story Company and embarked on plans to produce a new generation of films based on the author's books. PEN America, a community of some 7,500 writers that advocates for freedom of expression, said it was “alarmed” by reports of the changes to Dahl’s books.
YET no one says anything about removing God's pronouns and replaying them with They/Them. Or translating the Bible to be more muslim friendly. How do you turn God's Word into a LIE? You Translate it. people who think they are smarter than God, and changing what He wrote
“As for me, I’ll be carefully stowing away my old, original copies of Dahl’s stories, so that one day my children can enjoy them in their full, nasty, colourful glory.”